موضوع: حروف تعريف Article
حرف تعريف شناخته شده يا معرفه زماني بكار مي رود كه اسمي كه در باره آن صحبت مي شود از نظر گوينده و شنونده معلوم است .
مونث Féminin |
مذكر Masculin |
|
la |
le |
مفرد Singulier |
les |
les |
جمع Pluriel |
موضوع: حروف تعريف Article
حرف تعريف ناشناخته يا نكره زماني بكار مي رود كه اسمي كه در باره آن صحبت مي شود از نظر گوينده و شنونده ناشناس باشد .
مونث Féminin |
مذكر Masculin |
|
une |
un |
مفرد Singulier |
des |
des |
جمع Pluriel |
موضوع: حروف اضافه Prépositions
حروف اضافه براي پايه گذاري روابط بين اسم ها , بين اسم ها و فعل , و بين قسمت هاي مختلف جمله استفاده مي شود .
ليست حروف اضافه در زبان فرانسه
به , در |
to, at |
à |
نكته : براي آشنايي با چگونگي تركيب حرف اضافه à با حروف تعريف شناخته شده اين مطلب را ببينيد :à + حرف تعريف شناخته شده L'Article Défini
من در كرج كار مي كنم ( ژُ تِخَوَيْ اَ كَقَژْ ) je travaille à Karaj <- در = à
امروز بعدازظهر ما به سينما مي رويم (سُ سواقْ نوزَلُنْ اُ سينِما) ce soir nous allons au cinema <- به = à
نكته : براي فعل هايي مانند صحبت كردن , تلفن كردن , رفتن از حرف اضافه à استفاده مي شود .
او به والدينش تلفن مي كند telephoner à -> elle telephone à ses parents
او با دوستانش صحبت مي كند parler à -> il parle à ses amis
به دليل ِ |
because of, due to |
à cause de |
نكته : بعد از حرف اضافه à cause de بايد يك اسم بيايد :
آنها به لوييزيانا مي روند بخاطر جشن Ils vont en Louisiane à cause de la fête
در مركز ِ |
at the center of |
au centre de |
در كنار ِ |
beside |
à côté de |
كرج شهري در كنار تهران است ( كَقَژْ اِ تونْ ويلْ اَ كُتْ دُ تِقانْ ) Karaj est une ville à côté de Tehran
در راست ِ در چپ ِ |
to the right of, on the right of |
à droite de |
بعد از |
after |
après |
نكته : بعد از حرف اضافه après بايد يك اسم و يا يك ضمير بيايد :
بعد از شام , آنها مي رقصند Après le dîner, ils vont danser
بعد از تو , من وارد كلاس مي شوم Après toi , j'entre dans la class
از ميان ِ |
across, through |
à travers |
او بت را از ميان جمعيت مي بيند (ايلْ ووآ بِتْ اَ تِقَو ِقْسْ لَ فولْ ) il voit Bette à travers la foule
در ميان ِ |
in the middle of |
au milieu de |
او در ميان سالن مي رقصد ( ايلْ دانْسْ اُ ميلييُ دُ لَ سَلْ ) il danse au milieu de la salle
درباره |
about |
à propos de |
او درباره زندگيش صحبت مي كرد ( اِلَ پَقْل ِ اَ پقُپُ دُ سَ وي ) elle a parlé à propos de sa vie
دور ِ |
surrounding , around |
autour de |
دوستان دور ميز نشسته اند ( لِزَمي سُنْ اَس ِ اُتوقْ دُلَ تَبْلْ ) Les amis sont assis autour de la table
پيش از , قبل از |
before |
avant |
آنها قبل از ساعت ۵ نمي آيند ( ايلْ نُ وُنْ پَ اَوانْ سَنْكْ اُقْ ) Ils ne vont pas avant cinq heures
نكته : اگر بعد از avant حرف اضافه de باشد بايد بعد از آن مصدر فعل بيايد .
قبل از حرف زدن بايد فكر كرد ( ايلْ فُ پانْس ِ اَوانْ دُ پَقْل ِ ) il faut penser avant de parler
با |
with |
avec |
او با دوستانش سفرمي كند ( ايلْ وُيَژْ اَو ِكْ سِزَمي ) il voyage avec ses amis
نزد ِ |
|
chez |
نكته : chez به معني خانه يا مغازه كسي هم بكار مي رود . براي مثال وقتي گفته مي شود chez moi منظور خانه من است .
در مقابل |
against |
contre |
درون , توي ِ |
in |
dans |
او در آشپزخانه است ( اِل ِ دانْ لَ كوييزينْ ) elle est dans la cuisine
به عقيده , بر طبق |
according to |
d'après |
از , درباره , اِ ربط |
of, from, about |
de |
آنها درباره سفرشان صحبت مي كنند ( ايلْ پَقْلْ دُ لُقْ وُيَژْ ) ils parlent de leur voyage
يادآوري : در اين زمينه اين مطلب را ببينيد : de + حرف تعريف شناخته شده
در سمت ديگر ِ |
on the other side of |
de l'autre côté de |
در سمت ديگر رودخانه ( دُ لُتْخُ كُتْ دو فلُوْقْ ) de l'autre côté du fleuve
پشت ِ |
in back of, behind |
derrière |
پله پشت سر شما است ( وو زَو ِ لِسْكَليي ِ دِقييِق وو ) vous avez l'escalier derrière vous
در |
in |
en |
نكته : en در جايگاه حرف اضافه و به معناي در , در اين موارد زبان فرانسه به كار مي رود :
۱ - قبل از اسم كشورهايي به كار مي رود كه يا مونث باشند و يا نام آن ها با يك حرف صدادار شروع شود , مانند en France يا en Iran .
۲ - قبل از نام فصل ها , مانند en hiver
3 - براي سوار شدن ماشين , تاكسي , هواپيما مانند je monte en taxi
يادآوري : en در جايگاه ضمير و به جاي برخي از اسم ها نيز بكار مي رود . در اين زمينه اين مطلب را ببينيد : كاربرد ضمير en در زبان فرانسه
در انتهاي ِ |
at the bottom of, at the end of |
en bas de |
يك بار در انتهاي خيابان پنجم است . . il y a un bar en bas de la cinqième rue
در مقابل ِ , روبروي |
in front of, across from |
en face de |
او روبروي من نشسته است ( ايل ِ اَس ِ آنْ فَسْ دُ موآ ) il est assis en face de moi
در بالاي ِ |
at the top of; to the top of |
en haut de |
بين ِ |
between |
entre |
به طرف ِ |
toward |
envers |
موضوع: حروف تعريف Article
زماني كه de به عنوان حرف اضافه قبل از كلماتي قرار گيرد كه حرف تعريف شناخته شده دارند , در حالت مفرد مذكر و جمع مطابق الگوي زير تغييراتي صورت مي گيرد :
de + le (masculin singulier) -> du
ميانگين سن ازدواج l'age moyen (de le) du mariage
de + la (feminin singulier) -> pas de changement
جشن موسيقي la fete de la musique
de + l' (masculin et feminin singulier) -> pas de changement
پرستاران بيمارستان les infirmiers de l'hopital
de + les (masculin et feminin pluriel) -> des
دوست همسايه ها l'ami (de les) des voisins
موضوع: حروف تعريف Article
زماني كه à به عنوان حرف اضافه قبل از كلماتي قرار گيرد كه حرف تعريف شناخته شده دارند , در حالت مفرد مذكر و جمع مطابق الگوي زير تغييراتي صورت مي گيرد :
à + le (masculin singulier) -> au
من در فستيوال هستم ( ژُ سويي اُ فِسْتيوَلْ ) je suis (à le) au festival
à + la (feminin singulier) -> pas de changement
من تا ۲ دقيقه ديگر به خانه مي رسم ( ژَقيوْ اَ لَ مِزُنْ دانْ دُ مينوتْ ) j'arrive à la maison dans 2 minute
à + l' (masculin et feminin singulier) -> pas de changement
پرستاران به بيمارستان مي روند ( لِ زَنْفيقْمييِقْ وُنْ اَ لُپيتَلْ ) les infirmiers vont à l'hopital
à + les (masculin et feminin pluriel) -> aux
وعده ديدار در ورودي ايستگاه قطار (قانْد ِ وو اُ زَقيو ِ دُ لَ گِقْ ) rendez-vous (à les) aux arrivées de la gare